序 國立臺灣大學圖書館典藏甚多自臺北帝國大學接收之珍貴典籍。自接收以後,至一九九八年圖書總館新館落成遷館,其間雖然經過數度圖書資料之分合整併,然基於典藏完整保存之理念原則,圖書資料得以被完整保留至今。在遷入新總圖書館之後,因為環境設備優化,以及徹底防蟲之措施,善本古籍圖書資料更得以獲得妥善之維護。而典藏之外,圖書館尤其希望能夠推廣此類珍貴資料之教學與研究利用,因此近年來對於內容較為特殊之珍貴典藏,陸續執行出版計畫,期使原本閉架珍藏之圖書,能方便使用者查詣與閱覽利用。
在日文古籍的典藏方面,臺大圖書館擁有二萬餘冊江戶、明治時代之典籍,包括寫本與刊本。其中不少圖書或是在出版史上具有意義,或是典藏本為孤罕本,均對日本的歷史與文化史甚具重要性,故此類圖書資料為本館合作出版之優先遴選對象。『雲錦翁家集』是日本近世文學中和歌歌壇之泰斗賀茂季鷹的和歌集,對日本所謂堂上派的地下歌人之研究,可說是至為珍貴之材料。而且此一典藏可能是初版,或是與初版甚為近似之善本,尤其與原本同時留下來的函套上,明白印記當時的印刷部數,是十分珍貴之資訊。因此,本館將之納入合作出版計畫中,出版為本館的全文刊本出版品之第五種。
本書是本館與日本學者盛田帝子先生合作之成果,由盛田帝子先生將原本以草書假名印刷的內容,進行完整的打字翻刻,以裨益對內容的解讀與對立『雲錦翁家集』特殊性的理解。此外,原書本來是一套四冊之線裝書,版面美善,可說文學與藝術價值兼具,故本館將之出版為原文影像與翻刻打字對照之刊本。相信此出版品不只能夠提供內容研究之用,也能提供日本近世文學中的和歌集之鑑賞。
此一『雲錦翁家集』之原本是以包含日本萬葉假名的草書體假名書寫之版本,打字翻刻的複製有其困難。盛田帝子先生的翻刻又是依原本之樣式呈現,其中辛勞,自不待言。此外,本館特藏組洪淑芬編審配合進行解題的中文翻譯與編輯,劉京玫組長督導出版行政,雙方工作人員對於此書之出版,均克盡心力,在此一併致謝。
陳雪華(國立臺灣大學圖書館館長)
沒有留言:
張貼留言